Educational Authority

Accreditation Centre for Foreign

Language Examinations

H-1055 Budapest, Szalay u. 10-14.
Telephone: +36 (1) 374-2133
+36 (1) 374-2132
Fax: +36 (1) 374-2497
E-mail: info@nyak.hu

Accreditation Manual > The Internal Working Order

New:

THE INTERNAL WORKING ORDER OF THE LANGUAGE EXAMINATION CENTRE from
1 January 2009

The operating conditions of the language examination centre based on Section 8 of Government Decree No. 137/2008 (hereinafter referred to as ‘the Government Decree’)

  1. The staff of the language examination centre:
    Number of managers:
    Director, economic manager, professional manager

    Number of employees, (administrative, IT- and organisational staff) number of exam developers and examiners per language:
    (with special regard to the provisions of Point (1) of Section 8 of the Government Decree)

  2. The methodology of exam development:
    The methodology and process of the development of written exam tasks.
    The methodology and process of the development of oral exam tasks.

  3. How is the education and training of the examiners managed?

  4. How are the information interfaces of the language examination centre connected to examination activities designed and updated?

  5. How does the language examination centre plan the organisation of language exams for the languages accredited in its language exam systems from 1 January, 2009 onwards? (With special regard to Letter a) of Point (2) of Section 8 of the Government Decree.)

  6. What is the process for signing up for an exam? Where and according to which deadlines can an examinee enter an exam? How, and how long before the exam is the examinee notified that he or she has been assigned to an exam?

  7. How does the language examination centre (in the case of external examinations), ensure that the proper conditions, set out by legislation (e.g. accessibility; special provisions for visually and hearing impaired, people with other disabilities), for people with disabilities, are followed ensuring that the language competence is assessed on a full scale in every case?

  8. During the organisation and evaluation of written exams:
    If the language examination centre organises its written language exams outside the headquarters, at an examination location, which tasks are given to the examination location and how is the management of these tasks monitored?

    How does the language examination centre ensure that a given task, designed to assess a given skill, is not used in an unaltered form twice in a given year?

    Where and how are the exam materials sent by the language examination centre stored? Where and how are the sealed envelopes containing the exam materials opened on the day of the exam?

    Where (at the language examination centre or at the examination location) and under which circumstances are the written language exams assessed?

    How does the language examination centre manage double rating?

    Where (at the language examination centre or at the examination location) and for how long are the assessed exams stored?

    Who has access to them?

  9. During the evaluation and organisation of oral exams:
    How does the language examination centre form the examination committee operating on the basis of Point (1) of Section 4 of the Government Decree?
    How does the language examination centre ensure that conflicts of interest are avoided as regulated in the Civil Code (Act IV of 1959) or of any other kind?

  10. What preventive measures are taken by the language examination centre to avoid cheating on exams and ‘hired examinees’?
    What sanctions are imposed by the language examination centre in the case of cheating discovered on-the-spot or in the case of ‘hired examinees’? (With reference to Letter h) of Point (2) of Section 8 of the Government Decree.)
    What sanctions are imposed by the language examination centre on a colleague who has acted in an incorrect (unethical) way?

  11. Notification of results, the regulation of inspection and reconsideration:
    In what form does the language centre (or the examination location) inform the examinee about the results within the maximum 30 day deadline following the exam?

    Where (at the language examination centre or at the examination location) does the language examination centre ensure the possibility for examinees to inspect the evaluated exam tasks? What are the rules governing the organisation of the inspections?

    If the examinee files a complaint for reconsideration related to the evaluation of the exam, how does the language examination centre handle it? What is the schedule of the revision?

    If the examinee files the complaint for reconsideration with reference to a mathematical error or breach of law, what procedure does the language centre follow?

  12. Related to the management of electronic registers:
    How many persons in the language centre have access to electronic registers?

    Is there a colleague who is specially assigned to this task?

    If the language examination centre also organises exams at examination locations, do the examination locations themselves enter data into the electronic register?

    How does the language examination centre ensure that the electronic registers are uploaded with correct data?

  13. What agreement/contract is in force between the language examination centre and the examination locations regarding the division of tasks? Please attach a template of the agreement/contract!

  14. How does the language centre handle vis major events? How does the language centre handle unexpected external circumstances which may affect the examination?